第7章  《連翹》譯者附記

契里珂夫(Evge

i Tshi

ikov)的名字,在我們心目中還很生疏,但在俄國,卻早算一個契訶夫以後的智識階級的代表著作者,全集十七本,已經重印過幾次了。

契里珂夫以一八六四年生于凱山,從小住在村落里,朋友都是農夫和窮人的孩兒;後來離鄉入中學,將畢業,便已有了革命思想了。所以他著作里,往往描出鄉間的黑暗來,也常用革命的背景。他很貧困,最初寄稿于鄉下的新聞,到一八八六年,才得發表于大日報,他自己說︰這才是他文事行動的開端。

他最擅長于戲劇,很自然,多變化,而緊湊又不下于契訶夫。做從軍記者也有名,集成本子的有《巴爾干戰記》和取材于這回歐戰的短篇小說《戰爭的反響》。

他的著作,雖然稍缺深沉的思想,然而率直,生動,清新。他又有善于心理描寫之稱,縱不及別人的復雜,而大抵取自實生活,頗富于諷刺和詼諧。這篇《連翹》也是一個小標本。

他是藝術家,又是革命家;而他又是民眾教導者,這幾乎是俄國文人的通有性,可以無須多說了。

一九二一年十一月二日,譯者記。

溫馨提示︰方向鍵左右(← →)前後翻頁,上下(↑ ↓)上下滾用, 回車鍵:返回列表

投推薦票 上一章章節目錄下一章 加入書簽