讀你千遍也不厭倦之一百九十九

(地球村部聊 天室記事VIII)

199.靜水流深

樂山︰讀到一句英文,不知是啥意思,你能告訴我嗎?

佳慧︰是啥句子呀?

樂山︰就是這句︰「Still waters run deep.」

佳慧︰中文意思是︰靜水流深。

樂山︰這又是啥意思呀?

佳慧︰你可以網搜呀。

樂山︰我沒有帶手機。

佳慧︰那就翻閱字典。

浩翔︰我這兒有字典,你拿去查查看。

樂山︰謝謝你。

佳慧︰查到啥意思啦?

樂山︰字典是這樣解釋的︰「靜水︰象征著為人處世不張揚,態度柔和;流深︰意味著胸中自有萬千丘壑,真的是很有想法、很有內容。靜水流深的真正含義恰可比喻為做人的態度︰洞察一切卻不被矛盾束縛,不被捆綁,這樣就能擁有和諧的生命,擁有長久的快樂,擁有真正的自由。」

欣然︰內涵挺豐富的嘛。

樂山︰做人做到這份上,算是沒有白活了。

佳慧︰我這里也有兩個句子,看大家能不能翻譯。

浩翔︰說出來試試。

佳慧︰「The noisier one is ,the less one will learn.」;「The quieter one is ,the more one will learn.」

浩翔︰剛剛學過比較級,翻譯起來較容易。一個人越吵,學到的越少。一個人越靜,學到的越多,或者說收獲的越多。

樂山︰這不就是類同于靜水流深嗎?

佳慧︰大致差不多,但不全雷同。能靜是一個方面,還需不斷地修身。

浩翔︰難怪她變得越來越安靜了。我這里有句子為證︰(She is being quieter and quieter now.No one is quieter than she is.)

欣然︰她是誰呀?

浩翔︰當然是你啦。

欣然︰你還真會活學活用啦。

樂山︰我也會說一句。「No one is as quiet as you are.」

佳慧︰都是棒棒的,能學以致用。

浩翔︰我又想到一句,一並奉獻給大家。「She is the quietest girlin our class.」

欣然︰你們這是夸我,還是在貶我呀?

樂山︰你是我們學習榜樣,你說是夸還是貶呢?

佳慧︰可用不同句式,表達同一意思,是否很有趣呀?

樂山︰原來英語學習不算枯燥嘛。

溫馨提示︰方向鍵左右(← →)前後翻頁,上下(↑ ↓)上下滾用, 回車鍵:返回列表

投推薦票 上一章章節目錄下一章 加入書簽